Chapter Six
4 mins to read
1128 words

Sievert Tiburtius was a small, narrow man with a large head and a thin, long, blond beard parted in the middle, so that he sometimes put the ends back over his shoulders. A quantity of little woolly ringlets covered his round head. His ears were large and outstanding, very much curled up at the edges and pointed at the tips like the ears of a fox. His nose sat like a tiny flat button in his face, his cheek-bones stood out, and his grey eyes, usually drawn close together and blinking about rather stupidly, could at certain moments widen quite extraordinarily, and get larger and larger, protruding more and more until they almost sprang out of their sockets.

This Pastor Tiburtius, who came from Riga, had preached for some years in central Germany, and now touched at the town on his way back home, where a living had been offered to him. Armed with the recommendation of a brother of the cloth who had eaten at least once in Meng Street of mock-turtle soup and ham with onion sauce, he waited upon the Frau Consul and was invited to be her guest for a few days. He occupied the spacious guest-chamber off the corridor in the first storey. But he stopped longer than he had expected. Eight days passed, and still there was this or that to be seen: the dance of death and the apostle-clock in St. Mary’s, the Town Hall, the ancient Ships’ Company, the Cathedral clock with the movable eyes. Ten days passed, and he spoke repeatedly of his departure, but at the first word of demur from anybody would postpone anew.

He was a better man than Herr Jonathan or Teary Trieschke. He thought not at all about Frau Antonie’s curls and wrote her no letters. Strange to say, he paid his attentions to Clara, her younger and more serious sister. In her presence, when she spoke, entered or left the room, his eyes would grow surprisingly larger and larger and open out until they nearly jumped out of his head. He would spend almost the entire day in her company, in spiritual or worldly converse or reading aloud to her in his high voice and with the droll, jerky pronunciation of his Baltic home.

Even on the first day he said: “Permit me to say, Frau Consul, what a treasure and blessing from God you have in your daughter Clara. She is certainly a wonderful child.”

“You are right,” replied the Frau Consul. But he repeated his opinion so often that she began looking him over with her pale blue eyes, and led him on to speak of his home, his connections, and his prospects. She learned that he came of a mercantile family, that his mother was with God, that he had no brothers and sisters, and that his old father had retired and lived on his income in Riga—an income which would some time fall to him, Pastor Tiburtius. He also had a sufficient living from his calling.

Clara Buddenbrook was now in her nineteenth year. She had grown to be a young lady of an austere and peculiar beauty, with a tall, slender figure, dark, smooth hair, and stern yet dreamy eyes. Her nose was slightly hooked, her mouth a little too firmly closed. In the household she was most intimate with her poor and pious cousin Clothilde, whose father had lately died, and whose idea it was to “establish herself” soon—which meant to go into a pension somewhere with the money and furniture which she had inherited. Clara had nothing of Clothilde’s meek and hungry submissiveness. On the contrary, with the servants and even with her brothers and sister and mother, a commanding tone was usual with her. Her low voice, which seemed only to drop with decision and never to rise with a question, had an imperious sound and could often take on a short, hard, impatient, haughty quality—on days, for example, when Clara had a headache.

Before the father’s death had shrouded the family in mourning, she had taken part with irreproachable dignity in the society of her parents’ house and other houses of like rank. But when the Frau Consul looked at her, she could not deny that, despite the stately dowry and Clara’s domestic prowess, it would not be easy to marry her off. None of the godless, jovial, claret-drinking merchants of their circle would answer in the least; a clergyman would be the only suitable partner for this earnest and God-fearing maiden. After the Frau Consul had conceived this joyful idea, she responded with friendliness to the delicate advances of Pastor Tiburtius.

And truly the affair developed with precision. On a warm, cloudless July afternoon the family took a walk: the Frau Consul, Antonie, Christian, Clara, Clothilde, Erica Grünlich, and Mamsell Jungmann, with Pastor Tiburtius in their midst, went out far beyond the Castle Gate to eat strawberries and clotted milk or porridge at a wooden table laid out-of-doors, going after the meal into the large nut-garden which ran down to the river, in the shade of all sorts of fruit-trees, between currant and gooseberry bushes, asparagus and potato patches.

Sievert Tiburtius and Clara Buddenbrook stopped a little behind the others. He, much the smaller of the two, with his beard parted back over his shoulders, had taken off his broad-brimmed black hat from his big head; and he wiped his brow now and then with his handkerchief. His eyes were larger than usual and he carried on with her a long and gentle conversation, in the course of which they both stood still, and Clara, with a serious, calm voice said her “Yes.”

After they returned, the Frau Consul, a little tired and overheated, was sitting alone in the landscape-room, when Pastor Tiburtius came and sat beside her. Outside there reigned the pensive calm of the Sabbath afternoon; and they sat inside and held, in the brightness of the summer evening, a long, low conversation, at the end of which the Frau Consul said: “Enough, my dear Herr Pastor. Your offer coincides with my motherly plans for my daughter; and you on your side have not chosen badly—that I can assure you. Who would have thought that your coming and your stay here in our house would be so wonderfully blest! I will not speak my final word to-day, for I must write first to my son, the Consul, who is at present, as you know, away. You will travel to-morrow, if you live and have your health, to Riga, to take up your work; and we expect to go for some weeks to the seashore. You will receive word from me soon, and God grant that we shall have a happy meeting.”

Read next chapter  >>
Chapter Seven
4 mins to read
1158 words
Return to Buddenbrooks






Comments