Canto XXIX
Geri del Bello. The Tenth Bolgia: Alchemists. Griffolino d’ Arezzo and Capocchino.
4 mins to read
1076 words

The many people and the divers wounds     These eyes of mine had so inebriated,     That they were wishful to stand still and weep;

But said Virgilius: “What dost thou still gaze at?     Why is thy sight still riveted down there     Among the mournful, mutilated shades?

Thou hast not done so at the other Bolge;     Consider, if to count them thou believest,     That two-and-twenty miles the valley winds,

And now the moon is underneath our feet;     Henceforth the time allotted us is brief,     And more is to be seen than what thou seest.”

“If thou hadst,” I made answer thereupon,     “Attended to the cause for which I looked,     Perhaps a longer stay thou wouldst have pardoned.”

Meanwhile my Guide departed, and behind him     I went, already making my reply,     And superadding: “In that cavern where

I held mine eyes with such attention fixed,     I think a spirit of my blood laments     The sin which down below there costs so much.”

Then said the Master: “Be no longer broken     Thy thought from this time forward upon him;     Attend elsewhere, and there let him remain;

For him I saw below the little bridge,     Pointing at thee, and threatening with his finger     Fiercely, and heard him called Geri del Bello.

So wholly at that time wast thou impeded     By him who formerly held Altaforte,     Thou didst not look that way; so he departed.”

“O my Conductor, his own violent death,     Which is not yet avenged for him,” I said,     “By any who is sharer in the shame,

Made him disdainful; whence he went away,     As I imagine, without speaking to me,     And thereby made me pity him the more.”

Thus did we speak as far as the first place     Upon the crag, which the next valley shows     Down to the bottom, if there were more light.

When we were now right over the last cloister     Of Malebolge, so that its lay-brothers     Could manifest themselves unto our sight,

Divers lamentings pierced me through and through,     Which with compassion had their arrows barbed,     Whereat mine ears I covered with my hands.

What pain would be, if from the hospitals     Of Valdichiana, ’twixt July and September,     And of Maremma and Sardinia

All the diseases in one moat were gathered,     Such was it here, and such a stench came from it     As from putrescent limbs is wont to issue.

We had descended on the furthest bank     From the long crag, upon the left hand still,     And then more vivid was my power of sight

Down tow’rds the bottom, where the ministress     Of the high Lord, Justice infallible,     Punishes forgers, which she here records.

I do not think a sadder sight to see     Was in Aegina the whole people sick,     (When was the air so full of pestilence,

The animals, down to the little worm,     All fell, and afterwards the ancient people,     According as the poets have affirmed,

Were from the seed of ants restored again,)     Than was it to behold through that dark valley     The spirits languishing in divers heaps.

This on the belly, that upon the back     One of the other lay, and others crawling     Shifted themselves along the dismal road.

We step by step went onward without speech,     Gazing upon and listening to the sick     Who had not strength enough to lift their bodies.

I saw two sitting leaned against each other,     As leans in heating platter against platter,     From head to foot bespotted o’er with scabs;

And never saw I plied a currycomb     By stable-boy for whom his master waits,     Or him who keeps awake unwillingly,

As every one was plying fast the bite     Of nails upon himself, for the great rage     Of itching which no other succour had.

And the nails downward with them dragged the scab,     In fashion as a knife the scales of bream,     Or any other fish that has them largest.

“O thou, that with thy fingers dost dismail thee,”     Began my Leader unto one of them,     “And makest of them pincers now and then,

Tell me if any Latian is with those     Who are herein; so may thy nails suffice thee     To all eternity unto this work.”

“Latians are we, whom thou so wasted seest,     Both of us here,” one weeping made reply;     “But who art thou, that questionest about us?”

And said the Guide: “One am I who descends     Down with this living man from cliff to cliff,     And I intend to show Hell unto him.”

Then broken was their mutual support,     And trembling each one turned himself to me,     With others who had heard him by rebound.

Wholly to me did the good Master gather,     Saying: “Say unto them whate’er thou wishest.”     And I began, since he would have it so:

“So may your memory not steal away     In the first world from out the minds of men,     But so may it survive ’neath many suns,

Say to me who ye are, and of what people;     Let not your foul and loathsome punishment     Make you afraid to show yourselves to me.”

“I of Arezzo was,” one made reply,     “And Albert of Siena had me burned;     But what I died for does not bring me here.

’Tis true I said to him, speaking in jest,     That I could rise by flight into the air,     And he who had conceit, but little wit,

Would have me show to him the art; and only     Because no Daedalus I made him, made me     Be burned by one who held him as his son.

But unto the last Bolgia of the ten,     For alchemy, which in the world I practised,     Minos, who cannot err, has me condemned.”

And to the Poet said I: “Now was ever     So vain a people as the Sienese?     Not for a certainty the French by far.”

Whereat the other leper, who had heard me,     Replied unto my speech: “Taking out Stricca,     Who knew the art of moderate expenses,

And Niccolo, who the luxurious use     Of cloves discovered earliest of all     Within that garden where such seed takes root;

And taking out the band, among whom squandered     Caccia d’Ascian his vineyards and vast woods,     And where his wit the Abbagliato proffered!

But, that thou know who thus doth second thee     Against the Sienese, make sharp thine eye     Tow’rds me, so that my face well answer thee,

And thou shalt see I am Capocchio’s shade,     Who metals falsified by alchemy;     Thou must remember, if I well descry thee,

How I a skilful ape of nature was.”

Read next chapter  >>
Canto XXX
Other Falsifiers or Forgers. Gianni Schicchi, Myrrha, Adam of Brescia, Potiphar’s Wife, and Sinon of Troy.
4 mins to read
1191 words
Return to Oldest Books in World Literature






Comments